Agar tidak bingung dengan buku catatan, serta untuk memudahkan pekerjaan guru, setiap siswa harus menandatangani buku catatannya. Namun, ini harus dilakukan dengan hati-hati dan sesuai dengan persyaratan lembaga pendidikan.
Jika menandatangani buku catatan tentang bahasa Rusia, matematika, dan mata pelajaran lain tidak menimbulkan kesulitan bagi sebagian besar anak sekolah, maka situasinya berbeda dengan bahasa Jerman. Setiap lembaga pendidikan memiliki aturannya sendiri untuk menandatangani buku catatan tentang hal ini, dan mereka harus diperhitungkan. Misalnya, di beberapa sekolah persyaratannya minimal - buku catatan hanya harus ditandatangani dalam bahasa Jerman, di sekolah lain - lebih tepat - dokumen dalam bahasa Jerman harus ditandatangani di sudut kanan atas buku catatan, ditekuk dari tepi dengan satu dan a setengah hingga dua sentimeter, dan di tengah - oleh Rusia.
Dalam kasus pertama, baris pertama harus berisi nama subjek dalam bahasa Jerman, yaitu Deutsch, pada baris kedua - kelas, misalnya, Klasse 7 (tentu saja, nomornya ditentukan), pada baris ketiga - nama sekolah atau nomor, misalnya, Schuie 7, pada keempat dan kelima - diberikan nama dan nama keluarga dalam kasus nominatif, misalnya, Eiena Ivaniva.
Jika, atas permintaan sekolah, sebuah prasasti dalam bahasa Rusia harus dipamerkan di tengah buku catatan, maka dokumen tersebut harus ditandatangani seperti semua buku catatan lainnya, misalnya, untuk karya bahasa Jerman siswa kelas 7 sekolah No 7 Elena Ivanova (dalam kasus genitif). Dalam hal ini, tanda tangan dalam bahasa Jerman harus berada di sudut kanan atas notebook dan terlihat seperti ini:
Jerman
Kelas 7
Schuie 7
Eiena Ivaniva
Secara umum, jika menandatangani buku catatan, terutama dalam mata pelajaran asing, menyebabkan kesulitan bagi Anda, maka Anda selalu dapat membeli label yang hampir semuanya sudah dieja, kecuali nomor sekolah, kelas, nama dan nama keluarga siswa.